Emily TS#8
On Thursday, April 4th, at 7 pm, I tutored
Vatimetou. We went over many idiomatic expressions, as she didn’t have anything
in particular she wanted to work on at the time. I chose idioms to work on also
because she doesn’t have too much knowledge on them and she mostly just wants
to be able to communicate verbally in English, so I thought it would be good
for her to learn and review some as they are prominent in everyday American
life. I learned there are some similarities
in idioms in English and Arabic, such as “to stab someone in the back.” Both
have a similar meaning, although in Muslim culture it is used more so in a
situation in which a male decides to date his male friend’s sister, as it is
highly looked down upon. I noticed when introducing the new idioms to her, she
took them quite literally rather than figuratively and it occurred to me that
it makes sense she didn’t understand some of them well because many are embedded in old European or American culture. Because of this, I explained some
of the idiom’s origins to her.
Comments
Post a Comment