Emily TS#8


On Thursday, April 4th, at 7 pm, I tutored Vatimetou. We went over many idiomatic expressions, as she didn’t have anything in particular she wanted to work on at the time. I chose idioms to work on also because she doesn’t have too much knowledge on them and she mostly just wants to be able to communicate verbally in English, so I thought it would be good for her to learn and review some as they are prominent in everyday American life.  I learned there are some similarities in idioms in English and Arabic, such as “to stab someone in the back.” Both have a similar meaning, although in Muslim culture it is used more so in a situation in which a male decides to date his male friend’s sister, as it is highly looked down upon. I noticed when introducing the new idioms to her, she took them quite literally rather than figuratively and it occurred to me that it makes sense she didn’t understand some of them well because many are embedded in old European or American culture. Because of this, I explained some of the idiom’s origins to her.

Comments

Popular posts from this blog

Ceara TS# 12

Ceara TS#15

Ceara TS#11